【穿越者·路易:隻是自己的世界在別人的世界裏是部作品而已,不是楚門的世界,不過這都不影響你在自己的世界裏想要生活的更好,最起碼保證自己的人身安全吧?】
【舊金山·陸易:說的有道理,那,額,大佬,你能看出來我的世界是什麽嗎?】
路易翻了個白眼,就一個舊金山的前綴,能看出個鬼哦,和紐約的大兄弟一樣,都不是啥影視世界特色城市。
【穿越者·路易:拜托,每個世界的大漂亮都有舊金山,都有紐約,你要給我說點有特色的啊,就像是浣熊市,或者哥譚市啥的。】
【紐約·路易:······】
【舊金山·陸易:我這裏不是DC,也不是漫威,更不是生化危機,最起碼這些作品我都看過,要說特色的話,嗯,我想想。】
好家夥,自己先知的地位不保啊,不過好在穿越功能還是獨一份,仍然是壟斷生意。
這位自稱潤到大漂亮,家住舊金山華人街的第二代華裔,一連說了挺多據他所說很有名的地點,不過嘛,要不就是路易沒聽說過,要不就是其他世界也都有的同名同姓的地點。
【穿越者·路易:這樣吧,你說說你附近比較有特點的人或者物什麽的。】
畢竟按照聊天群至今為止的慣例,這些群成員,要不就是在原劇情人物附近,要不就是在比較能體現作品特色的地點。
【舊金山·陸易:額,比較有特點的啊,嘶,你這麽一說,我想起來了,我前些日子去的那家老爹古董店,聽說裏麵的老板是個巫師誒!】
【穿越者·路易:······你怎麽不早說老爹古董店。】
【舊金山·陸易:嘶,所以說我們世界的主角是個不知道具體年齡的,古靈精怪,總是說‘還有一件事’的喝茶老頭子?】
【穿越者·路易:老爹不僅是主角之一,還是原作中次次救場的大佬,原作主角三人組裏,老爹的流傳度最廣,梗最多。】
例如“還有一件事”、“辦法由老爹想,你隻管開車”、“隻能用魔法打敗魔法”之類的。
【舊金山·陸易:那位老爺子,原來是有真材實料的嗎?看來我上次婉拒了老爹推銷的那件古董有些草率了。】
【穿越者·路易:額,倒也不算草率,老爹古董店裏的古董,怎麽說呢,要不就十分麻煩,字麵意義上的麻煩,要不就是假貨,就算有那麽些普通的真品,你確定老爹能讓你撿漏?】
【舊金山·陸易:好吧,我就知道。】
【舊金山·陸易:順帶一提,我這邊的世界,在你們那,叫啥?】
【穿越者·路易:成龍曆險記,半真人版動漫,大漂亮出品,中文材料翻譯成英文再加工後再翻譯回來,裏麵一些稱呼和設定很是奇怪。】
像是烏鴉坐飛機、龍卷風摧毀停車場之類的,就是翻譯的鍋。
成龍曆險記可以算是路易的童年回憶了,小時候,特別想要符咒和黑影兵團的麵具,尤其是鬼影兵團的麵具,哪個小孩子不想要一個能打能寫作業能做家務的黑影忍者呢?
簡單的把三個世界大致的資料和劇情,和三個新人說了說,主要是讓他們別碰到雷區,在這場新人歡迎會隻到一半的時候,聊天群裏又出狀況了。
繁體小說網首發