047.歡迎你來玩(1 / 2)

三島健和石黑雄一都是諾貝爾文學獎獲得者。

三島健是本土作家,石黑雄一則是旅居英國的日裔,用英語寫作。

這兩人集體發聲,說明,整個日本文學界都被震動了。

高曉柏搖著扇子,都快說不出話來了。

他實在搞不明白,為什麽這些人居然都支持開馬甲批量拿諾獎的行為。

苦笑了一陣後,他說:“那看來,外國人倒是很大度……”

他還沒說完,又被木星打斷了:

“斯派爾伯格也發聲了!”

高曉柏停止了搖扇子:“斯派爾伯格?他怎麽也為這事發聲?這、這不是跨界了嗎?”

如果提起國外的“名導演”,百分之八十的人都會首先想到斯派爾伯格。

他也是奧斯卡拿到手軟的導演,影響力不比文學獎得主差,甚至更強。

“斯派爾伯格說,‘這四位作家的作品,是我的床頭常客,取消他們的諾獎,我相當遺憾。對諾獎的公信力受損也感到相當遺憾。因為用這種荒唐的理由取消獎項,已經和文學和藝術完全無關。’”

木星翻著手機,又說:“塔倫迪諾導演也發聲了,他說‘諾獎這個決定非常愚蠢!起多個筆名是作家的自由,不願拋頭露麵也是他個人的自由,任何人都沒資格乾涉。諾獎難道以為,所有作家就非得為他們的那個破獎改變生活方式不可嗎?’”

“演員湯姆·克羅斯發了條動態,‘是諾獎主動要發給作家,而不是作家找諾獎要求頒獎!沒有誰會認為,自己新建一個筆名就一定會獲獎!我實在搞不懂取消獎項的理由。’”

讀完這些評論,木星的手指在顫抖:“世界文藝界這是被集體震動了呀!都在批評諾獎。”

本來節目的彈幕,被一大批怒噴“丟人丟到國外”的刷屏了,現在又反過來被反對的聲音刷屏了。

“還在刷丟人丟到國外呢?”

“你外國爹都沒覺得丟人,隻有你這個刷彈幕的小醜丟人。”

“外國文化界不都集體挺我們了嗎?怎麽還有刷丟人丟到國外的?”

“這些黑子都是水軍吧?”

在論壇裏,早就有一大批好事群眾,一批批地做外網評論合集。

他們不光翻譯了外國名人的發聲,還有人在翻譯普通民眾的聲音。

和國內的環境完全不同,外網的聲音,竟然是一邊倒指責諾獎的決定。

同時,對開著馬甲的神秘作家,各種彩虹屁齊飛。

他們將這位“神秘作家”,當做了特立獨行、反叛權威的領袖,即使沒有看過書的,也表示遲早將這些書買來看看。

還有一個帖子,將外網阿瑪宗購物平台的書籍銷售榜截了張圖。

在圖上,妥爾斯泰夫斯基、海明威·福克納、加西亞·博爾赫斯、川端春樹的作品,全都排在頂前麵了。