“等等,隻有我一個人看到她手上戴了婚戒嗎?”
“這姑娘結婚了?”
“不會吧, 你們不會不知道戴羽妮結婚了吧?她老公可是楊謙啊!”
“520那天就結婚了,還上了熱搜都不知道?”
“是的,已婚的大美妞,不要胡思亂想哈!”
“這首歌百分之百就是她老公寫的,好聽就對了!”
也怪不了很多網友不認識戴羽妮和不知道她和楊謙的關係,畢竟現在的觀眾裏麵,有很大一部分可是球迷觀眾。
而球迷觀眾中間也有不少人是不關心娛樂圈的,他們或許會看電視會聽歌,但對於現在亂糟糟的娛樂圈, 對於出道沒多久的楊謙和戴羽妮,他們是真的沒興趣去關注。
這就好像很多飯圈的小女孩對足球球員完全不care一樣!
當然, 今天過後就不一樣了!
甭管你是娛樂圈還是飯圈的,今天大家都是因為足球而來,有了這個緣分, 那就認識了!
更何況,戴羽妮是一個在足球盛會上唱歌的美女歌手,這個像之前男足世界杯的美女主持人一樣, 必須得了解!
......
“We will glow in the dark turning dust to gold,
And we"ll dream it possible......”
(譯文:我們會在黑暗中耀發光芒,點石成金,我們期盼夢想成真......)
英文歌曲對於廣大的中國觀眾來說,其實還是有點代溝的。
想要在沒字幕的情況下去理解英文歌詞的意思,那一個普普通通的大學四六級肯定是搞不定的。
這也是為什麽在戴羽妮唱英文部分的時候,彈幕都在聊她的戒指,或者其他的話題。
但這些英文歌詞在外國觀眾們聽來就比較親切了!
坐在觀眾席上的外國觀眾什麽表情楊謙不清楚,但他站著的球員通道裏,一些等著在他之後出場的非揭幕戰對陣國家的女足隊伍的代表球員們紛紛給予了很高的評價。
“這首歌我居然聽懂了?”
“她的英文發音很標準。”
“很好聽的歌,dream it possible,很希望能夢想成真!”
“雖然不是我喜歡的《I believe I can fly》,但這首歌也挺好聽的!”
她們用英文有說有笑地交流著,卻完全沒有認出站在她們前麵, 和一群舞蹈演員站在一塊的楊謙就是她們喜歡的《I believe I can fly》的歌手!
不過, 這也不怪她們, 畢竟東方人在她們看來都長得差不多, 就好像我們覺得外國人長得差不多一樣。
......
“I will chase I will reach I will fly,
Until I"m breaking until I"m breaking......”
(譯文:我會追逐,我會到達,我會飛翔,直到我跌倒,直到我毀滅......)
第二段是以英文歌詞的主歌作為開頭。
其實,一開始楊謙打算是讓戴羽妮隻唱英文歌曲的!
但體總和央台這邊經過幾次的排練、編排,還是覺得需要調整一下,原因是不希望有太多的英文曲目,在當今的形勢下,要體現出文化自信,也是趨勢所向。
可以說,如果沒有之前楊謙被點名表揚的事件,可能楊謙的《I believe I can fly》就會被拿下,而戴羽妮唱的《Dream it possible》也可能會經曆更換歌手的情況。
幸好,有了那個事的保護後,楊謙和戴羽妮的位置是不可撼動的了。
但曲目上兩首純英文歌曲也確實是有點多,畢竟整個開幕式就四首歌,《愛的力量》屬於中文和意大利文混雜的歌曲,再加上兩首純英文歌曲就顯得中文歌曲的份量太少。
所以,這個修改的意見也是能理解的。
繁體小說網首發