“冰冷的夢裏,
沒法跟你相聚,
也許心裏的淚,
未能抹去……”
如果說開頭的粵語還讓大家聽得有些猝不及防,那麽適應以後,楊謙有些複古的粵語唱腔,讓人聽得還是很舒服的。
隻要不是完全沒接觸過粵語歌曲、粵語影視的人,都不會覺得這首歌唱的粵語很難理解。
因為字正腔圓的粵語唱法,娓娓道來的舒緩節奏,還有楊謙恰到好處的情感表述,還是很容易讓觀眾們聽清楚,至少是知道它的大意的。
當然,完全不懂也沒有關係,這首歌悠揚雅致的旋律,楊謙極富詩意的粵語唱腔,也能讓你在朦朦朧朧中,感受到《水中花》朦朦朧朧的美!
“緣分讓我去握碎,
彼此相愛太苦累,
不想跌進這火堆,
但願忘懷甜夢裏……”
還是主歌,但對仗整齊的歌詞讓人聽起來很舒服。
尤其是粵語不同於普通話的韻腳,不同於普通話的用詞模式,就好像複古的詩詞一般,有一種文言文的獨特韻味,縈繞在了楊謙抑揚頓挫的咬字吐詞之中。
“好聽啊!”
戰隊席位上,很多學員們都拋開了比賽的緊張感,沉浸在了這首歌的旋律中。
“有沒有覺得,楊老師那些重音,唱得太有味道了?”
“對啊!每一個重音都唱在了拍子上,但又好像朗誦一樣,你根本感覺不到他是在按著拍子唱的。”
“關鍵還是歌詞寫得好啊!”
也有人輕聲在討論。
“還是讓我去麵對
儘管加上我的罪
絲絲溫馨的發堆……”
廖長斌忍不住掰著手指數起來。
“你在數什麽?”
寧曼莉看到了,以為他是在算這場之後自己還能拿多少分,便忍不住笑起來。
“數他這幾段的字數,每句基本上都是七個字!”
但廖長斌似乎沒有把這場比賽的得失太放在心上,他就好像偶然見到一個好作品,愛不釋手地研究起來。
“對,這首歌聽起來就跟一首詩一樣!”
寧曼莉讚同地點了點頭。
是的,這首歌就像詩一樣,有著嚴謹的措詞,有著美妙齊整的格式!
它更像詩一樣,有著詩情畫意的意境,有著意味深長、耐人尋味的情思……
《水中花》的詞曲作者都是簡寧。
這個名字其實是筆名來的,原名劉毓華的他是地球上一位很有個人特色的填詞人。
因為封筆很早,他的作品不算特別多,但像《相思風雨中》、《飄雪》(陳慧嫻的“又看雪飄過”那首),都是傳唱度非常高、也深受大家喜愛的歌曲!
就好像筆名“簡寧”——簡單、寧靜——說表達的那樣,他的創作理念就不太追求華麗複雜的詞藻和過於深沉傷感的意境。
簡簡單單、從從容容地講述一些情思,就是他的風格!
《水中花》亦是如此。
“如倒影水中的鮮花,
隻可看看未能摘去,
如飄於風中的發香,
虛虛渺渺淡然逝去……”
《水中花》所表達的情感,其實和《不如不見》、《好久不見》差不多,都是愛而不得、失落遺憾。