《霍比特人》在歐洲文學界鼎鼎大名,哪怕電影還沒拍,史矛革也是人人皆知的惡龍。王艾以史矛革自比,並將羅納爾多、亨利形容為「勇士」,充滿了趣味性和調侃的味道,以及不暇思索的自黑。因而王艾話一出口,記者們略略思索之後,忍不住哄堂大笑。
這樣討巧的回答,是足以讓各方都滿意的,記者們可以製造聳人聽聞的話題,被提及的亨利和羅納爾多本屆世界盃也隨隊來到了法國,被王艾點名之後自然也會有一番回應和炒作。就連王艾本人也將從中受益,唯一不滿的是南勇,他從翻譯那裡聽懂了「史矛革」的含義之後,心頭惴惴。
惡龍啊,我們是龍的傳人啊,這麼解讀對中國不太友好啊。
果然,隨後就有中國記者提出了這個問題,認為「龍的傳人」不該以惡龍自比,王艾也注意到了一些中國記者臉上的猶豫,遂開口鄭重的道:「開過玩笑,我想提醒一下各位歐洲記者,你們明天製造話題的時候可以不解釋,但我希望你們自己明白一件事。」
見王艾鄭重其事,酒店大廳裡安靜下來,二百多位記者認真聽著。
「從社會學角度來說,龍其實是權力的象征,粗略的可以看做是政府形象的抽象。但我需要提醒各位的是,龍在東西方文化中的形象完全不同,在西方,人民對政府抱以警惕和質疑,所以龍的形象是強大、貪婪,總被打倒。而在東方,人民和政府的關係更緊密,人民也批評政府,但同時也信賴政府,所以龍在東方偶爾也做壞事,但大多數時候是做好事。好奇的朋友可以稍微了解一下中國的神話故事,我不希望你們把西方龍的形象嫁接到東方龍身上。事實上,從生物學角度來說,西方龍是蜥蜴、海蛇的組合體,而東方龍則是蛇、鹿、龜等陸生動物的組合體,是完全不同的兩個物種。」
許多僅僅知道「 Dragon」的歐洲記者在聽青年哲學家王艾「科普」了一番之後,麵露驚異,連忙向身邊的中國記者打聽,其實許多中國記者也從未真正理解龍的含義,但此時此刻,不管是不是黃皮白心,都得給王艾兜著,也是給自己兜著。
「好了,下一個問題。」朱和元看討論的差不多了,出聲引導。
第三個站起來的是王艾的老熟人黃健翔:「阿裡教練,對這場比賽,你認為中國隊取勝機率有多大?」
……
發布會結束後,南勇拉著王艾,表情複雜,想說什麼又有點說不出來。要是一般球員南勇就開口訓斥了:你一個踢球的,踢好球得了,扯什麼犢子?可到了王艾這,他真怕說不過王艾。王艾可不僅是全國現役球員中學歷最高的,在中國足協甚至中國體育總局裡也是學歷最高的。對學問人的尊重是鐫刻在中國人骨子裡的,哪怕是一頓胡說,老百姓也會下意識的琢磨到底有什麼深意。
「副主席,我知道你覺得我說的有點冒失,其實我說不說,歐美媒體對我們的評價也都不好,也是帶著惡意的。既然如此,還不如由我來引導輿論,隻要我的關注度夠高,哪怕我不去反駁什麼,也會讓中國聲音壯大起來,我隻需要客觀的說話就可以了。不管怎麼說,對中國新聞感興趣的讀者,還是更願意傾聽一個純正的中國人說話,而不是二手加工的新聞。所以,越是麵對鋪天蓋地的負麵新聞,我們越是要勇敢的站出來。」
南勇拍了拍王艾的肩膀:「這就是你建議我們足協加深和中央電視台關係的原因吧?」