“呼。”茉莉又呼出一口氣,問出了自己的疑問“那之前麥格教授您展示的阿尼瑪格斯,是不是可以理解為我們掌握了將人變成動物後,將自己視作是被施咒者,然後向自己施變形咒,將自己變成動物呢?”
一旁的赫敏看向茉莉,眼中閃過驚喜,茉莉也回了對方一個俏皮的眨眼微笑。
沒錯,詢問這個問題,除了因為自己感興趣外,也有一部分私心,是想讓麥格教授講講剛剛因為課間時間較短,沒有明確回應赫敏的問題。.
聽完茉莉的問題後,麥格教授揮手示意對方坐下,然後慢慢講起了一個關於她自己的故事:“記得那是50年前左右的事情了,當時我還是霍格沃茨的學生……”
這個故事中,有麥格教授對之前變形課的懷念,與對那位可以讓噴泉中的石雕變成人的,沒有道出姓名的變形課教授的崇拜,還有學會阿尼馬格斯的喜悅……
小巫師都聽得入迷,而麥格教授之前的變形術學習生涯中的,那些神奇的經曆,都極大程度的喚起了在座新生去進行火柴變針實踐的熱情。
“茉莉同學對於變形課和阿尼瑪格斯的推斷都有一定的道理,之後可以考慮和格蘭傑小姐結伴一起去圖書館查閱相關資料。”麥格教授簡述完自己學習經曆後,小巫師們都感覺到了這段經曆與茉莉剛剛推測的變形術學習流程有很多吻合的地方。
麥格教授雖然沒有直接回答茉莉的問題,也沒有明確的指出對方的推斷有什麽問題。但就是這樣一段簡短的自身學習經曆的陳述,就很大程度上告訴了在座的小巫師們,學習要腳踏實地,一步一個腳印的向前。
不能因為聽過了那些神奇的變形術故事,見識到了把講桌變成豬豬,就覺得自己現在學習的把火柴變針沒有用處。
“之後,歡迎你和格蘭傑小姐……也歡迎在座的所有小巫師們,課後去變形課辦公室找我聊天。”麥格教授看了看表,繼續說道:“這節課剩下的時間不多了,大家開始實踐把——把火柴變成針。”
剛剛還對把火柴變針完全提不起興趣的小巫師們,這次並沒有再纏著聽故事,或者表現出提不起興趣,一個個都鬥誌昂昂的開始對著桌上的火柴,生疏的念著黑板上上寫的,麥格教授剛剛示範的變形術咒語。
“transfiguration(變形咒)。”眼神不自覺回到了茉莉身上的麥格教授,又一次驚訝的發現了,少女隻用了一次就把火柴變成了銀針。
快步走下台舉起了那根銀針,仔細觀察。
“很完美的變形咒,波特小姐。”麥格教授在看到了銀針尾部精致的穿線孔後,高聲說道:“斯萊特林加兩分。”
這次的鼓掌和歡呼聲並不像之前那次熱烈,因為小巫師們都在埋頭嚐試,一次次的的念著咒語。
“做得很好。”裏德爾像往常一樣毫不吝嗇的給予少女誇獎。
繁體小說網首發